پیمان خاکسار

کتاب‌های پیمان خاکسار

افراد زیادی در ایران به کار مترجمی مشغول هستند ولی تعداد اندکی از آن‌ها توانسته‌اند آثار مهم و جهانی را با کیفیت بالاترجمه کنند و برای خود اسم و رسمی پیدا کنند. پیمان خاکسار مترجم و تدوینگر ایرانی است که آثار ادبی زیادی را از سراسر جهان به فارسی‌ترجمه کرده است و جزو مترجمان رسمی و معتبر در کشور شناخته می‌شود. با ما همراه باشید تا اطلاعات مفیدی در مورد این نویسنده و مترجم ایرانی دریافت کنید.

بیوگرافی پیمان خاکسار

پیمان خاکسار مترجم و روزنامه‌نگار ایرانی است که در سال ۱۳۵۴ در تهران چشم به جهان گشود. وی علاوه برترجمه آثار ادبی انگلیسی به فارسی در زمینه تدوین فیلم‌های زیادی نیز فعالیت داشته است. کارترجمه او از رمان اتحادیه ابلهان توانست در نظرسنجی نویسندگان و منتقدان، رتبه اول سال را به دست آورد. اولین کاری که خاکسار در زمینه‌ترجمه متون انگلیسی انجام داد، برگزیده‌ای از اشعار چارلز بوکوفسکی بود که در چند عنوان غرق شدن در آتش سال و سوختن در آب و در سال ۱۳۸۷ منتشر شد.

خاکسار معتقد است شروع کار مترجمی او کاملا اتفاقی و بدون برنامه‌ریزی بوده است و کار خود را باترجمه شعر شروع کرده است.

او اولین رمان خود را با نام باشگاه مشت زنی در سال ۱۳۹۰ به فارسی‌ترجمه کرد و پس از آن آثار زیادی در این زمینه از خود منتشر کرد. خاکسار برای انتخاب نویسنده متونی که‌ترجمه می‌کند نهایت حساسیت و دقت را به خرج می‌دهد و آثار و نویسنده‌های خاصی را برمی‌گزیند.

آثار پیمان خاکسار

پیمان خاکسار یکی از مترجمان فعالی است که همیشه آثار وی مورد توجه قرار گرفته است و با استقبال زیادی مواجه شده‌اند. در زمینه‌ترجمه آثار انگلیسی می‌توان کتاب‌های زیر را نام برد.

  • جزء از کل: داستان زندگی یک پدر و پسر از نویسنده معروف استرالیایی، استیو تولتز
  • عامه‌پسند: داستان زندگی کارآگاهی که چندان باهوش نیست. این داستان نوشته چارلز بوکوفسکی است.
  • بالاخره یه روزی قشنگ حرف می‌زنم نوشته دیوید سداریس
  • شاگرد قصاب نوشته پاتریک مک کیب
  • اتحادیه ابلهان نوشته جان کندی تول
  • ریگ روان نوشته استیو روان
  • برادران سیسترز نوشته پاتریک دوویت
  • هالیوود اثر چارلز بوکوفسکی
  • یکی مثل همه اثر فیلیپ راث
  • مادربزرگت رو از این جا ببر نوشته دیوید سداریس
  • ترانهٔ برف خاموش نوشته هیوبرت سلبی جونیور
  • برفک اثر دان دلیلو
  • سوختن در آب، غرق شدن در آتش نوشته چارلز بوکفسکی

علاوه بر آثاری که وی باترجمه متون انگلیسی در کارنامه خود دارد، وی در تدوین فیلم‌های زیادی نیز فعالیت داشته است. معروف‌ترین فیلم‌های وی عبارتند از: شیار ۱۴۳، زن‌ها شگفت انگیزند، فیلم هجوم، اشیا از آن چه که در آینه می‌بینید به شما نزدیک‌ترند.

نظرات منتقدان و نویسندگان بزرگ در مورد پیمان خاکسار و دستاوردهای او

پیمان خاکسار یکی از مترجمان حرفه‌ای و صاحب نام است که افتخارات زیادی را در آثار خود به ارمغان آورده است. ترجمه او از رمان اتحادیه ابلهان آن‌قدر خوب و با کیفیت بوده است که در نظرسنجی نویسندگان و منتقدان تجربه توانسته است رتبه اول را در سال ۱۳۹۱ به دست آورد.

بزرگان فرهنگ و ادب معتقدند پیمان خاکسار برای انتخاب آثاری که‌ترجمه می‌کند بسیار دقیق عمل می‌کند و بهترین آثار روز دنیا را برای‌ترجمه برمی‌گزیند.

دستاوردهای پیمان خاکسار علاوه بر آثار ادبی وترجمه روان آن‌ها، فیلم‌های زیادی است که نشان می‌دهد تمام کارهای خود را با وسواس و حساسیت بالایی انجام می‌دهد. همین امر سبب می‌شود تا در هر دو پیشه خود منتقدان آن حوزه را به شگفتی وادارد و اکثر افراد از کارهای وی رضایت بالایی داشته باشند.

سبک کاری پیمان خاکسار

اکثر کسانی که نوشته‌های پیمان خاکسار را مطالعه کرده‌اند، معتقدند خاکسار یک دیوانه شناس درجه یک است و ازترجمه آثار کسانی که به نوعی جنون در پشت شخصیت خود دارند لذت می‌برد.

اکثر نویسندگانی که خاکسار آثار آن‌ها راترجمه کرده است، نوشته‌های جذابی دارند که از یک انسان دارای تخیل عادی برنمی‌آید. سبک نوشتاری خاکسار نیز به گونه‌ای است که سبک نویسنده را کاملا درترجمه متون انتقال داده است و آن را حفظ کرده است. شاید دلیل این که وی را به عنوان یک مترجم خوب می‌شناسند همین امر باشد.

به کار گرفتن واژه‌های حیرت انگیز و آموزنده که به خوبی می‌تواند احساسات نویسنده را در متون‌ترجمه شده نشان دهد سبب می‌شود تا حق نویسنده ادا شود.

کتاب‌های پرفروش پیمان خاکسار

کتاب‌های جدید پیمان خاکسار